It is getting warm day by day. However, my hay fever condition is getting severe.
In Japan, March 3rd is Girls' Festival day, and parents who have a girl display hina dolls in their house. It is believed that hina dolls protect girls from bad luck.
Today, I went to see hina dolls displayed in Katori Jinja (shrine) and shops along Old Nikko Kaido Street in central Koshigaya city. I could enjoy to see both very old hina dolls and recent ones. According to the web site of Koshigaya city, Koshigaya was famous for hina dolls’ market in Edo era. Today was also the last day of Plum Blossoms Festival at Koshigaya Plum-grove Park, so I went to the park to see full bloom plums.
だんだん暖かくなっている一方で、花粉症もだんだん辛くなってきています。
今週末は、陽気に恵まれたものの、サイクリングの時間がなかなか取れませんでしたが、今日が最終日となる「日光街道越ヶ谷宿 春の宿場まつり 第5回雛めぐり」と「第23回 越谷梅林公園梅まつり」を覗きに行ってみました。
まずは、越ヶ谷宿雛めぐりの会場の中で最もせんげん台に近い、北越谷の香取神社に行ってみました。境内に入ると神楽殿の中に段飾りのひな人形が2揃い展示されていました。
社務所の中にも、様々な時代の様々な造りのひな人形が展示されていました。展示するものも、さぞかし大変であったと思いますが、無料で見られるのは有難いことです。こちらは、2年前にも訪れ、このブログでも以前に紹介していますが、展示の配置は違っていました。
江戸時代のお雛様(上)と平成時代のお雛様(下)を以下に並べてみました。時代時代で人の好みに合わせてか、人形の表情も全く違いますね。
続いて、旧日光街道を南下し、越谷の中心街に向かいました。越谷市のホームページの記事を見て初めて知ったのですが、江戸時代には江戸の十軒店、鴻巣、越谷で開かれるひな市が「関東三大ひな市」と呼ばれていたそうです。今では、人形というと岩槻が有名ですが、かつては越谷が有名だったんですね。旧日光街道沿いには、何件か人形店がありますが、今日は「マルヤ」さんというお店だけが僅かにシャッターが開いていました。
雛めぐりでは、旧日光街道沿いにある店舗などで、雛人形を見ることができます。毛糸店の「もんや」さんでの展示と、日用雑貨店の「鍛冶忠」さんでの展示の写真を掲載しますね。ただ、個人経営の店舗には、買い物の用事もないのに気軽に入れるという雰囲気ではなく、このイベントの趣旨が今一つわかりかねました。店外からも見えた立派な雛飾りに誘われて店内に入った鍛冶忠さんでは、人形飾りの撮影を快諾いただけましたが、わざわざ出てこられたお店の方に申し訳ない気がしました。
帰路は、元荒川の左岸を使って越谷梅林公園を目指しました。梅林公園に入ると、梅のいい匂いが漂ってきて、満開となった梅の木が並んでいました。土手には、露店も並んでしました。
到着時には、梅まつりは既に終わっていましたが、看板はまだあり、多くの人が園内を散策していて、梅の木を背景に写真を撮っていました。
今日の走行距離は13kmほどになりました。帰宅後は、目のかゆみと、くしゃみの嵐となってしまいました。
-----
ブログのランキングに参加しています 。以下の「ポタリング」ボタンをクリックして頂ければ幸いです。
I'm participating in the blog ranking provided by Japan Blog Village. If you could enjoy reading this article, it would be appreciated if you click on the button below.
にほんブログ村
サイト「せんげん台発 自転車散歩」
東武スカイツリーラインの沿線のせんげん台を起点として、週末サイクリストが行っている自転車散歩(ポタリング)を紹介するブログです。その時々の季節を感じられる場所へ出かけるのが好きです。行動範囲は、越谷市、さいたま市、春日部市が中心です。でも時々、レンタルサイクルを活用して、全く異なるところを起点とした自転車散歩を行うことも…。記事を通じて、ポタリングに出かけた気分になってくださいね。
This blog presents you cycling reports started out from Sengendai on the Tobu railway’s Sky-Tree Line by a weekend cyclist. However sometimes, a rental bicycle makes me change starting place of my cycling. I prefer to visit places where I'm able to feel four seasons. Please feel as if you were going out for cycling through posted articles.
This blog presents you cycling reports started out from Sengendai on the Tobu railway’s Sky-Tree Line by a weekend cyclist. However sometimes, a rental bicycle makes me change starting place of my cycling. I prefer to visit places where I'm able to feel four seasons. Please feel as if you were going out for cycling through posted articles.
0 件のコメント:
コメントを投稿